ოქტომბერი, ირმა შიოლაშვილი ქართულად / ფრანგულად Octobre, Irma Shiolashvili en géorgien / en français
03/06/2021
B. Chabradze ბაჩანა ჩაბრაძე-ის
მიერ
ირმა შიოლაშვილის ლექსს \"ოქტომბერი“ კითხულობენ: ქართულად - ირმა შიოლაშვილი, ფრანგულად - ბაჩანა ჩაბრაძე (მთარგმნელი). გამოყენებული ილუსტრაციები: ირმა შიოლაშვილის კრებულის „ოქტომბერი“ გარეკანი, ინტელექტი 2020 (ასევე ფრანგული ანთოლოგია « Je suis nombreuses : Quinze poètes géorgiennes » (\"მე ბევრი ვარ: თხუთმეტი ქართველი პოეტი ქალი\"), გამომცემლობა ლ'ენვანტერი, პარიზი 2021, რომელშიც შესულია ირმა შიოლაშვილის ლექსების თარგმანი: https://www.amazon.fr/Je-suis-nombreu....
გამოყენებული მუსიკა: მოცარტის საფორტეპიანო კონცერტი № 21.
\"Octobre\" d'Irma Shiolashvili. Lecture en géorgien par Irma Shiolashvili, lecture en français par B. Chabradzé (traducteur). Illustrations utilisées : la couverture du recueil d'Irma Shiolashvili \"Octobre\", éditions Intelekti 2020, ainsi que celle de l’anthologie française « Je suis nombreuses : Quinze poètes géorgiennes » (traduit du géorgien par B. Chabradzé), éditions L'Inventaire, Paris 2021, dont font partie plusieurs poèmes d'Irma Shiolashvili : https://www.amazon.fr/Je-suis-nombreu...
Musique utilisée : Piano Concerto No. 21 de Mozart.
ოქტომბერი
აი ჩემი ოქტომბერი,
ჩემი სიმწვანეშეპარული ოქტომბერი,
ჩემი ვერგაყვითლებული ოქტომბერი,
ჩემი ბავშვობაგაუხუნარი ოქტომბერი,
ჩემი გაზაფხულით სავსე ოქტომბერი,
ჩემი ემოციებით სავსე ოქტომბერი,
კალათაში მწვანეფოთლებჩაყრილი ოქტომბერი,
ცხოვრების დასაწყისში მდგარი ოქტომბერი,
16 წლის გოგოს გულისნაირი ოქტომბერი,
რეალობას ვერშეწყვილებული ოქტომბერი,
მწიფე ხილის ნაცვლად
ჩიტების ჟღურტულით სავსე ოქტომბერი,
მწიფე ხილის ნაცვლად
ყვავილობის სუნით სავსე ოქტომბერი,
თავდაყირადაყენებული ოქტომბერი,
პოეტის ოცნებებით სავსე ოქტომბერი,
პოეტის აპრილებით სავსე ოქტომბერი,
ჭკუიდან შეშლილი ოქტომბერი
ერთ დიდ ტაბლაზე დაგიდე და ვახშმად მოგართვი.
ახლა უკვე შენი საქმეა, ჩემი სულის მწვანე ფოთლებით
როგორ გააფორმებ დღევანდელ საღამოს,
ოდნავ მზიანს, ოდნავ მოწყენილს,
როგორ გადაკვეთავს ერთმანეთს ჩემი და შენი რეალობა,
როგორ შეეწყობა ერთმანეთს ჩემი და შენი ოქტომბერი,
შენს პრაქტიკულ წარმოდგენებს, შენს საშემოდგომო მოსავალს
როგორ დაამშვენებს ჩემი თავდაყირადაყენებული სამყარო,
როგორ დაისვამ სუფრაზე პირისპირ
ჩემს ყვავილებით დაფოთლილ სხეულს და მოგეწონები, როცა
თვალებიდან აპრილის მერცხლები ამიფრინდებიან.
დაალაგე შემოდგომის ხილი სუფრაზე. მიმიპატიჟე.
მოვალ, დავჯდები და მოგიყვები, რას ვგრძნობ, როდესაც
მწვანე ფოთლების მოსავალი ყვირილით მიხმობს.
ირმა შიოლაშვილი
კრებულიდან „ოქტომბერი“, ინტელექტი 2020
Octobre
Voici mon octobre,
Mon octobre qui s’imprègne de vert ,
Mon octobre qui n’arrive pas à jaunir,
Mon octobre d’enfance éternelle,
Mon octobre plein de printemps,
Mon octobre plein d’émotions,
Octobre aux feuilles ver tes amassées dans un panier,
Octobre du début de la vie,
Octobre pareil au cœur d’une fille de seize ans,
Octobre non-apparié à la réalité,
Octobre plein de gazouillements d’oiseaux
En place de fruits mûrs,
Octobre plein du parfum des fleurs,
En place de fruits mûrs,
Octobre renversé,
Octobre plein de rêves de poète,
Octobre plein d’avrils de poète,
Octobre désaxé –
Je te l’ai mis sur un grand plateau pour ton dîner.
Maintenant c’est à toi
De décorer aux feuilles ver tes de mon âme
Cette soirée légèrement ensoleillée, légèrement triste,
De faire se croiser nos réalités,
D’apparier ton octobre au mien,
D’embellir tes idées pratiques, ta récolte automnale
Par mon univers renversé,
De mettre sur la table face à toi
Mon corps tapissé de fleurs
Et de m’aimer
Quand les hirondelles d’avril s’envoleront de mes yeux.
Dispose les fruits d’automne sur la table et invite-moi.
Je viendrai m’asseoir et te dire ce que je ressens
Quand la récolte de feuilles vertes tes m’appelle à haute voix.
Irma Shiolashvili
Traduit du géorgien par B. Chabradzé
Du recueil « Je suis nombreuses : Quinze poètes géorgiennes », éditions L'Inventaire, Paris 2021 : https://www.amazon.fr/Je-suis-nombreu...
გამოყენებული მუსიკა: მოცარტის საფორტეპიანო კონცერტი № 21.
\"Octobre\" d'Irma Shiolashvili. Lecture en géorgien par Irma Shiolashvili, lecture en français par B. Chabradzé (traducteur). Illustrations utilisées : la couverture du recueil d'Irma Shiolashvili \"Octobre\", éditions Intelekti 2020, ainsi que celle de l’anthologie française « Je suis nombreuses : Quinze poètes géorgiennes » (traduit du géorgien par B. Chabradzé), éditions L'Inventaire, Paris 2021, dont font partie plusieurs poèmes d'Irma Shiolashvili : https://www.amazon.fr/Je-suis-nombreu...
Musique utilisée : Piano Concerto No. 21 de Mozart.
ოქტომბერი
აი ჩემი ოქტომბერი,
ჩემი სიმწვანეშეპარული ოქტომბერი,
ჩემი ვერგაყვითლებული ოქტომბერი,
ჩემი ბავშვობაგაუხუნარი ოქტომბერი,
ჩემი გაზაფხულით სავსე ოქტომბერი,
ჩემი ემოციებით სავსე ოქტომბერი,
კალათაში მწვანეფოთლებჩაყრილი ოქტომბერი,
ცხოვრების დასაწყისში მდგარი ოქტომბერი,
16 წლის გოგოს გულისნაირი ოქტომბერი,
რეალობას ვერშეწყვილებული ოქტომბერი,
მწიფე ხილის ნაცვლად
ჩიტების ჟღურტულით სავსე ოქტომბერი,
მწიფე ხილის ნაცვლად
ყვავილობის სუნით სავსე ოქტომბერი,
თავდაყირადაყენებული ოქტომბერი,
პოეტის ოცნებებით სავსე ოქტომბერი,
პოეტის აპრილებით სავსე ოქტომბერი,
ჭკუიდან შეშლილი ოქტომბერი
ერთ დიდ ტაბლაზე დაგიდე და ვახშმად მოგართვი.
ახლა უკვე შენი საქმეა, ჩემი სულის მწვანე ფოთლებით
როგორ გააფორმებ დღევანდელ საღამოს,
ოდნავ მზიანს, ოდნავ მოწყენილს,
როგორ გადაკვეთავს ერთმანეთს ჩემი და შენი რეალობა,
როგორ შეეწყობა ერთმანეთს ჩემი და შენი ოქტომბერი,
შენს პრაქტიკულ წარმოდგენებს, შენს საშემოდგომო მოსავალს
როგორ დაამშვენებს ჩემი თავდაყირადაყენებული სამყარო,
როგორ დაისვამ სუფრაზე პირისპირ
ჩემს ყვავილებით დაფოთლილ სხეულს და მოგეწონები, როცა
თვალებიდან აპრილის მერცხლები ამიფრინდებიან.
დაალაგე შემოდგომის ხილი სუფრაზე. მიმიპატიჟე.
მოვალ, დავჯდები და მოგიყვები, რას ვგრძნობ, როდესაც
მწვანე ფოთლების მოსავალი ყვირილით მიხმობს.
ირმა შიოლაშვილი
კრებულიდან „ოქტომბერი“, ინტელექტი 2020
Octobre
Voici mon octobre,
Mon octobre qui s’imprègne de vert ,
Mon octobre qui n’arrive pas à jaunir,
Mon octobre d’enfance éternelle,
Mon octobre plein de printemps,
Mon octobre plein d’émotions,
Octobre aux feuilles ver tes amassées dans un panier,
Octobre du début de la vie,
Octobre pareil au cœur d’une fille de seize ans,
Octobre non-apparié à la réalité,
Octobre plein de gazouillements d’oiseaux
En place de fruits mûrs,
Octobre plein du parfum des fleurs,
En place de fruits mûrs,
Octobre renversé,
Octobre plein de rêves de poète,
Octobre plein d’avrils de poète,
Octobre désaxé –
Je te l’ai mis sur un grand plateau pour ton dîner.
Maintenant c’est à toi
De décorer aux feuilles ver tes de mon âme
Cette soirée légèrement ensoleillée, légèrement triste,
De faire se croiser nos réalités,
D’apparier ton octobre au mien,
D’embellir tes idées pratiques, ta récolte automnale
Par mon univers renversé,
De mettre sur la table face à toi
Mon corps tapissé de fleurs
Et de m’aimer
Quand les hirondelles d’avril s’envoleront de mes yeux.
Dispose les fruits d’automne sur la table et invite-moi.
Je viendrai m’asseoir et te dire ce que je ressens
Quand la récolte de feuilles vertes tes m’appelle à haute voix.
Irma Shiolashvili
Traduit du géorgien par B. Chabradzé
Du recueil « Je suis nombreuses : Quinze poètes géorgiennes », éditions L'Inventaire, Paris 2021 : https://www.amazon.fr/Je-suis-nombreu...