მთარგმნელობითი ცენტრის პრეზენტაცია
„იურიდიული და სპეციალიზებული ტერმინოლოგიის თანმიმდევრული გამოყენება სამართლებრივი აქტების მომზადების პროცესში“ - ამ სახელწოდებით იუსტიციის სასწავლო ცენტრში სემინარი იმართება. ის მიზნად ისახავს საჯარო უწყების მიერ საკანონმდებლო დაახლოების პროცესის გაუმჯობესებასა და ამავე დროს, ცნობადობის ამაღლებას კანონპროექტის შემუშავების პროცესში მთარგმნელობითი საქმიანობის როლსა და თანმიმდევრული ტერმინოლოგიის მიზნობრივი გამოყენების საჭიროებებზე. აღნიშნული შეხვედრა იუსტიციის მინისტრმა გახსნა. სიტყვით გამოსვლისას თეა წულუკიანმა ხაზი გაუსვა იურიდიული თარგმნის მნიშვნელობას. ეწვიეთ ჩვენს საიტს - https://1tv.ge/ მოიწონეთ ჩვენი გვერდი - https://bit.ly/2WZv1qY გამოიწერეთ ჩვენი არხი - / georgianpb ვიდეო წარმოადგენს საზოგადოებრივი მაუწყებლის საკუთრებას. მისი გავრცელება შეგიძლიათ მხოლოდ ბმულის გაზიარებით. დაუშვებელია მასალის ჩამოტვირთვა და სხვაგან ატვირთვა, ამ შემთხვევაში მაუწყებელი უფლებას იტოვებს მიმართოს შესაბამის ზომებს.
პირველი არხი Georgian Public Broadcaster-ის სხვა ვიდეოები
#ახალიკვირა როგორ მუშაობს სოციალური აგენტი?
#ახალიკვირა სისხლიანი ქორწილი
ბაჩო ახალაიას საქმე
საქართველოს პირველი არხის ოპერატორზე თავდასხმის სა...
საქართველოს პირველი არხის ოპერატორზე თავდასხმის სა...
პირადი ექიმი - პირველი დახმარება და სეზონი - „კოვი...
საპროტესტო აქცია მთავრობის ადმინისტრაციასთან
პირველი სატელევიზიო დებატები - ოპოზიცია / მმართველ...
მსგავსი ვიდეოები
მთარგმნელობითი ცენტრისა და სამენოვანი ვებგვერდის პრეზენტაცია
Ministry of Justice of Georgia
საერთაშორისო ელექტრონულ ბაზას ქართული ენა დაემატა
პირველი არხი Georgian Public Broadcaster
ქართული წიგნის ეროვნული ცენტრის მთარგმნელობითი პროგრამები
culturegovge culturegovge
თბილისის წიგნის დღეები და გამოფენები პრესტიჟული კონკურსებიდა...
შუადღე GDS / shuadge GDS
მთარგმნელობითი კონკურსი
culturegovge culturegovge
თარგმანი და მთარგმნელობითი ტექნოლოგიები, პირველი ლექცია
Irina Lobzhanidze / ირინა ლობჟანიძე
მთარგმნელობითი პოლიტიკა/მსუბუქი კვირა/“დილის არხი“/“რადიო იმ...
რადიო იმედი
Delta Translation Group! When the quality Matters! :: მთარგმ...
დელტას მთარგმნელობითი ჯგუფი Delta