მძიმე წერილები. ქეთევან დავრიშევი. ილუსტრირებული აუდიოწიგნი ბავშვებისთვის
12/06/2021
ფრანგულიდან თარგმნა ცისანა ბიბილეიშვილმა
ილუსტრატორი ნანა გიგოლაშვილი
წიგნი ითარგმნა და გამოიცა „შემოქმედებითი ევროპისა“ და გამომცემლობა „კლიოს“ ერთობლივი პროექტის - „დავუახლოვდეთ ლიტერატურულ ევროპას“ - ფარგლებში.
პროექტის შესახებ ინფორმაცია იხილეთ https://klio.ge/project_eu/
ბებიას გარდაცვალების შემდეგ თვეები გავიდა, მაგრამ ლუ ვერაფრით შეეჩვია ამ ამბავს. დარდს გულში ინახავს, ვერავის უზიარებს, უჭირს ამაზე ლაპარაკი. ხმას არ იღებს. არასდროს. თუმცა გამუდმებით ფიქრობს მასზე.
მერე გარდაცვლილი ბებიასთვის წერილების წერას იწყებს. სწერს იმიტომ, რომ არ დაავიწყდეს. ბოლოს ბებიამ ყავა სთხოვა ნაყინით. მან კი მოატყუა, საფუნთუშეში ყავა აღარ აქვთო, ჩასვლა არ უნდოდა. ახლა ნანობს და წერილში სწერს. სწერს იმაზეც, საუკეთესო მეგობართან საერთოს რომ ვეღარ ნახულობს; კიდევ ანტუანზე, იმ ბიჭზე, ადრე რომ ელაპარაკა…
თანდათან ცხოვრება გაგრძელდა, უფრო მსუბუქად.
Original title: Les grosses lettres
Written by Kéthévane Davrichewy
© 2003. l’école des loisirs, Paris
© 2021. Tsisana Bibileishvili (translation)
© 2021. გამომცემლობა „კლიო“
@ 2021. ცისანა ბიბილეიშვილი (თარგმანი)
© 2021. ნანა გიგოლაშვილი (ილუსტრაციები)
All rights reserved ყველა უფლება დაცულია
გამოგვყევით ფეისბუკზე - / kliopublishing
#კლიო #ევროკავშირი #klio #CreativeEurope4Books
ილუსტრატორი ნანა გიგოლაშვილი
წიგნი ითარგმნა და გამოიცა „შემოქმედებითი ევროპისა“ და გამომცემლობა „კლიოს“ ერთობლივი პროექტის - „დავუახლოვდეთ ლიტერატურულ ევროპას“ - ფარგლებში.
პროექტის შესახებ ინფორმაცია იხილეთ https://klio.ge/project_eu/
ბებიას გარდაცვალების შემდეგ თვეები გავიდა, მაგრამ ლუ ვერაფრით შეეჩვია ამ ამბავს. დარდს გულში ინახავს, ვერავის უზიარებს, უჭირს ამაზე ლაპარაკი. ხმას არ იღებს. არასდროს. თუმცა გამუდმებით ფიქრობს მასზე.
მერე გარდაცვლილი ბებიასთვის წერილების წერას იწყებს. სწერს იმიტომ, რომ არ დაავიწყდეს. ბოლოს ბებიამ ყავა სთხოვა ნაყინით. მან კი მოატყუა, საფუნთუშეში ყავა აღარ აქვთო, ჩასვლა არ უნდოდა. ახლა ნანობს და წერილში სწერს. სწერს იმაზეც, საუკეთესო მეგობართან საერთოს რომ ვეღარ ნახულობს; კიდევ ანტუანზე, იმ ბიჭზე, ადრე რომ ელაპარაკა…
თანდათან ცხოვრება გაგრძელდა, უფრო მსუბუქად.
Original title: Les grosses lettres
Written by Kéthévane Davrichewy
© 2003. l’école des loisirs, Paris
© 2021. Tsisana Bibileishvili (translation)
© 2021. გამომცემლობა „კლიო“
@ 2021. ცისანა ბიბილეიშვილი (თარგმანი)
© 2021. ნანა გიგოლაშვილი (ილუსტრაციები)
All rights reserved ყველა უფლება დაცულია
გამოგვყევით ფეისბუკზე - / kliopublishing
#კლიო #ევროკავშირი #klio #CreativeEurope4Books