რუსულის გაკვეთილი 44. ტექსტი და წინდებულიანი ბრუნვა/ Предложный падеж

24.07.2021 20:03

https://www.facebook.com/787287154664... ამ ბმულზე იხილეთ დაწერილი ის გრამატიკული მასალა, რომელზეც გაკვეთილში ვსაუბრობ Обучающий текст სასწავლო ტექსტი Познакомьтесь: это Анна. Ей десять( 10) лет. / გაიცანით: ეს ანნაა. იგი 10 წლისაა. У нее есть мать, отец и старший брат. / მას ჰყავს დედა, მამა და უფროსი ძმა. Девочка учится в школе и живет в Грузии, в городе Тбилиси./ გოგონა სკოლაში სწავლობს და ცხოვრობს საქართველოში, ქალაქ თბილისში. Она любит общаться с друзьями. /მას უყვარს მეგობრებთან ურთიერთობა. Дети часто гуляют в парке, проводят дни на бассейне, играют на детских площадках, которых много в столице. / ბავშვები ხშირად სეირნობენ პარკში, დღეებს აუზზე ატარებენ, თამაშობენ საბავშვო მოედნებზე, რომლებიც მრავლადაა დედაქალაქში. Мама очень радуется, когда ее дочь находится на воздухе. / დედას ძალიან უხარია, როცა მისი შვილი ჰაერზეა. Мама волнуется, когда Анна долго ( подолгу) зависает в телефоне, играет на компьютере. / დედა ღელავს, როცა ანნა დიდხანს არის ტელეფონში თავჩარგული, კომპიუტერზე თამაშობს. А вообще Анна растет в любви, в ласке, в ласке и во взаимопонимании. / საერთოდ კი ანნა იზრდება სიყვარულში, ალერსში და ურთიერთგაგებით აღსავსე გარემოში. Потому что в Грузии и на Кавказе вообще, к детям относятся особенно бережно. /იმიტომ რომ საქართველოში და საერთოდ კავკასიში , ბავშვებს განსაკუთრებით სათუთად ეპყრობიან. მივაქციოთ ყურადღება: ტექსტში ჩვენ შევხვდით წინადადებას : Девочка растет в любви, ласке и во взаимопонимании. სიტყვასთან ласка ალერსი ყველაფერი გასაგებია : - а ჩამოვაშორეთ და დავურთეთ ტრადიციული -е დაბოლოება. საინტერესო სიტყვაა в любви. ერთი მხრივ, თვითონ სიტყვა любовь ბრუნვისას ამოიგდებს მერყევ ხმოვანს - о. ვიღებთ ფუძეს любв-. მეორე მხრივ, საყურადღებოა ის, რომ, არსებითი სახელი любовь მდედრობითი სქესის არის, ბოლოვდება - ь. ამიტომ,-ь მას ჩამოშორდება და დაერთვის ბრუნვის ნიშანი и ( და არა ტიპური დაბოლოება е). Она растет в любви. ასევე მინდა განგიმარტოთ ის, რომ არსებითი სახელი взаимопонимание ბოლოვდება ие -ზე. მას ჩამოშორდება - е. დაგვრჩება ფუძე вхаимопонимани .მას დაერთვის ბრუნვის ნიშანი -и. ამგვარად, სიტყვის ბოლოს თავს მოიყრის ორი и. რატომ არ ვამბობთ в взаимопонимании ? ასეც შეგვიძლია ვთქვათ. მაგრამ კეთილხმოვნებისთვის ჯობს ვთქვათ во взаимопонимании. ეს იმიტო მოხდა, რომ в წინდებულის დამატებისას, თავს მოიყრის ზედიზედ 3 თანხმოვანი :в, в, з. რაც რუსულისთვის არ არის დამახასიათებელი. იგივე შეიძლება ითქვას არსებით სახელზე Франция. ყოველთვის ვამბობთ во Франции.რადგანაც, в წინდებულის გამოყენებისას თავს მოიყრის ზედიზედ სამი თანხმოვანი в Ф р.

გაზიარება: