ოთო გურგენიშვილი - მიყვარხარ (სიცილიური აქცენტით) / Oto Gurgenishvili - Miyvarxar (Siciliuri Aqcentit)
ტექსტი:
ვენეციაში რომ ვსეირნობდით,
ჯანკო ბარონის ფუნჯით მოგხატე.
სიცილიელი მხატვრის პალიტრით,
ტუჩებს კოცონის ალი მოვხადე.
ვიწრო ქუჩების ჯებირთა ხაზი,
გამოეკიდა ნავებს სვიარებს.
თოლიამ ფრთები გაშალა ნაზი,
მენიჩბე ცაში ნიჩბით სრიალებს.
დალალ--მერების მწველი იარა,
შენით მფეთქავი სულის კვალია.
რომში ნაპოვნი გრძნობა კი არა,
შენი სიცოცხლე ჩემი ხალია.
იტალიური სულის დასაბამს,
ვენეციური ამბორი ჰქვია.
ჩვენი ცხოვრების განვლილ ნასახლარს,
თვალს ვერ უსწორებს პრინციპოს ტყვია.
თხუთმეტი ცენტი ფრანცო ფერდინანდ,
აღსდექით მკვდრეთით - გვაკურთხეთ წყვილად,
ცხრამეტი ცენტი დიდო მეუფევ,
მე მომიტევეთ,ვიყვარებ ფრთხილად.
რომის ხედებით ვტკბებოდით ღამით,
ტუჩებს ლაჟვარდად გწვავდა პომადა.
ტანგოც ვიცეკვეთ ფიქრებში წამით,
სმენას ჩამორჩა ტრფობის სონატა.
იტალიური მაქმანი გეცვა,
მკერდით მითბობდი ლოყას,მიწიერს.
შენი ტუჩები ამბორად მეცვა,
უშენოდ ჩაიც ფილტვებს მიციებს.
/ otospoetry
ტექსტი:
ვენეციაში რომ ვსეირნობდით,
ჯანკო ბარონის ფუნჯით მოგხატე.
სიცილიელი მხატვრის პალიტრით,
ტუჩებს კოცონის ალი მოვხადე.
ვიწრო ქუჩების ჯებირთა ხაზი,
გამოეკიდა ნავებს სვიარებს.
თოლიამ ფრთები გაშალა ნაზი,
მენიჩბე ცაში ნიჩბით სრიალებს.
დალალ--მერების მწველი იარა,
შენით მფეთქავი სულის კვალია.
რომში ნაპოვნი გრძნობა კი არა,
შენი სიცოცხლე ჩემი ხალია.
იტალიური სულის დასაბამს,
ვენეციური ამბორი ჰქვია.
ჩვენი ცხოვრების განვლილ ნასახლარს,
თვალს ვერ უსწორებს პრინციპოს ტყვია.
თხუთმეტი ცენტი ფრანცო ფერდინანდ,
აღსდექით მკვდრეთით - გვაკურთხეთ წყვილად,
ცხრამეტი ცენტი დიდო მეუფევ,
მე მომიტევეთ,ვიყვარებ ფრთხილად.
რომის ხედებით ვტკბებოდით ღამით,
ტუჩებს ლაჟვარდად გწვავდა პომადა.
ტანგოც ვიცეკვეთ ფიქრებში წამით,
სმენას ჩამორჩა ტრფობის სონატა.
იტალიური მაქმანი გეცვა,
მკერდით მითბობდი ლოყას,მიწიერს.
შენი ტუჩები ამბორად მეცვა,
უშენოდ ჩაიც ფილტვებს მიციებს.
/ otospoetry