Lüneburg - მარილის, ბახის, ლუდის და "ორსული" სახლების ქალაქი. Subtitles in any European languages!
02/04/2022
არხის დასახმარებლად - http://paypal.me/irinagabunia
Donation - http://paypal.me/irinagabunia
952 წელს მონადირემ სოფლის ტყეში გარეული ტახი მოკლა. ტახის ჯაგარი თეთი კრისტალებით იყო დაფარული. კრისტალები მარილის აღმოჩნდა. მონადირემ იპოვა ის გუბე, სადაც სიკვდილამდე ღორი იწვა და გუბესთან ერთად იპოვა ის, რამაც ლიუნებურგი ევროპის ერთერთ უმდიდრეს ქალაქად აქცია - მარილით გაჯერებული ნაკადული.
Im Jahr 952 erlegte ein Jäger ein Wildschwein in einem ländlichen Wald. Die Borsten des Ebers waren mit weißen Kristallen besetzt. Die Kristalle entpuppten sich als Salz. Der Jäger fand die Pfütze, in der das Schwein zu Tode kam, und zusammen mit der Pfütze fand er das, was Lüneburg zu einer der reichsten Städte Europas gemacht hat - einen salzgesättigten Bach.
In 952, a hunter killed a boar in a rural forest. The boar's bristles were covered in white crystals. The crystals turned out to be salt. The hunter found the puddle in which the pig had been lying to death, and together with the puddle he found what has made Lüneburg one of the richest cities in Europe - a salt-saturated stream.
En 952, un chasseur a tué un sanglier dans une forêt rurale. Les poils du sanglier étaient couverts de cristaux blancs. Les cristaux se sont avérés être du sel. Le chasseur a trouvé la flaque d'eau dans laquelle le cochon était mort et, avec cette flaque, il a trouvé ce qui a fait de Lunebourg l'une des villes les plus riches d'Europe : un ruisseau saturé de sel.
Nel 952, un cacciatore uccise un cinghiale in una foresta rurale. Le setole del cinghiale erano ricoperte di cristalli bianchi. I cristalli si sono rivelati essere sale. Il cacciatore trovò la pozza in cui il maiale era stato steso a morire, e insieme alla pozza trovò ciò che ha reso Lüneburg una delle città più ricche d'Europa: un torrente saturo di sale.
En 952, un cazador mató a un jabalí en un bosque rural. Las cerdas del jabalí estaban cubiertas de cristales blancos. Los cristales resultaron ser sal. El cazador encontró el charco en el que el cerdo murió, y junto con el charco encontró lo que ha hecho de Lüneburg una de las ciudades más ricas de Europa: un arroyo saturado de sal.
В 952 году охотник убил кабана в сельском лесу. Щетина кабана была покрыта белыми кристаллами. Кристаллы оказались солью. Охотник нашел лужу, в которой до смерти лежала свинья, и вместе с лужей нашел то, что сделало Люнебург одним из богатейших городов Европы - насыщенный солью ручей.
Donation - http://paypal.me/irinagabunia
952 წელს მონადირემ სოფლის ტყეში გარეული ტახი მოკლა. ტახის ჯაგარი თეთი კრისტალებით იყო დაფარული. კრისტალები მარილის აღმოჩნდა. მონადირემ იპოვა ის გუბე, სადაც სიკვდილამდე ღორი იწვა და გუბესთან ერთად იპოვა ის, რამაც ლიუნებურგი ევროპის ერთერთ უმდიდრეს ქალაქად აქცია - მარილით გაჯერებული ნაკადული.
Im Jahr 952 erlegte ein Jäger ein Wildschwein in einem ländlichen Wald. Die Borsten des Ebers waren mit weißen Kristallen besetzt. Die Kristalle entpuppten sich als Salz. Der Jäger fand die Pfütze, in der das Schwein zu Tode kam, und zusammen mit der Pfütze fand er das, was Lüneburg zu einer der reichsten Städte Europas gemacht hat - einen salzgesättigten Bach.
In 952, a hunter killed a boar in a rural forest. The boar's bristles were covered in white crystals. The crystals turned out to be salt. The hunter found the puddle in which the pig had been lying to death, and together with the puddle he found what has made Lüneburg one of the richest cities in Europe - a salt-saturated stream.
En 952, un chasseur a tué un sanglier dans une forêt rurale. Les poils du sanglier étaient couverts de cristaux blancs. Les cristaux se sont avérés être du sel. Le chasseur a trouvé la flaque d'eau dans laquelle le cochon était mort et, avec cette flaque, il a trouvé ce qui a fait de Lunebourg l'une des villes les plus riches d'Europe : un ruisseau saturé de sel.
Nel 952, un cacciatore uccise un cinghiale in una foresta rurale. Le setole del cinghiale erano ricoperte di cristalli bianchi. I cristalli si sono rivelati essere sale. Il cacciatore trovò la pozza in cui il maiale era stato steso a morire, e insieme alla pozza trovò ciò che ha reso Lüneburg una delle città più ricche d'Europa: un torrente saturo di sale.
En 952, un cazador mató a un jabalí en un bosque rural. Las cerdas del jabalí estaban cubiertas de cristales blancos. Los cristales resultaron ser sal. El cazador encontró el charco en el que el cerdo murió, y junto con el charco encontró lo que ha hecho de Lüneburg una de las ciudades más ricas de Europa: un arroyo saturado de sal.
В 952 году охотник убил кабана в сельском лесу. Щетина кабана была покрыта белыми кристаллами. Кристаллы оказались солью. Охотник нашел лужу, в которой до смерти лежала свинья, и вместе с лужей нашел то, что сделало Люнебург одним из богатейших городов Европы - насыщенный солью ручей.