მაყრული Lechkhumuri maqruli (Georgian wedding song from Lechkhumi region) sung by US women's choir
05/09/2013
Miriam Lyon-ის
მიერ
Maqruli/Makruli/მაყრული is a Georgian wedding song from the Lechkhumi region.
Like many traditional Georgian songs, it exists in different versions.
For a similar version to this one, see here: http://tinyurl.com/cofub3x
For a slightly different version, see here: http://tinyurl.com/cc6mk9e
Performers
Mount Holyoke College Glee Club Spring 2012
Conductor: Lindsay Pope
Patty Cuyler of Village Harmony taught it to Lindsay Pope and the Mount Holyoke Glee Club.
Village Harmony: http://www.northernharmony.pair.com/
Transliteration of the Georgian:
0:00 Woreri worera worera, ghmerto bednieri keni
0:11 Worera rera, chveni mepe p'at'ardzali
0:21 Wo, worera rera, woreria dila worera, dila wai dila
0:36 Wo, ho ho ho, ho ho, movdivart mogvikharia
0:45 Worera, rera, mogvqavs lamazi kalia
0:54 Wo, worera rera, woreria dila worera, dila wai dila
1:08 Wo, ho ho ho, ho ho, kali mogvqavs natelia
1:16 Worera, rera, gagvinatet santelia
1:25 Wo, worera rera, woreria dila worera, dila wai dila
1:38 Wo, ho ho ho, ho ho, tu kalia natelia
1:46 Worera, rera, raghad gindat santelia?
1:55 Wo, worera rera, woreria worera, aka mshvidoba, wo!
English Translation of Non-Vocable Syllables:
God give good fortune to our bride and groom
We are coming, joyfully; a beautiful woman is coming
A radiant woman is coming! Light a candle for us!
If the woman is radiant, why would we need a candle?
Peace to all here!
Like many traditional Georgian songs, it exists in different versions.
For a similar version to this one, see here: http://tinyurl.com/cofub3x
For a slightly different version, see here: http://tinyurl.com/cc6mk9e
Performers
Mount Holyoke College Glee Club Spring 2012
Conductor: Lindsay Pope
Patty Cuyler of Village Harmony taught it to Lindsay Pope and the Mount Holyoke Glee Club.
Village Harmony: http://www.northernharmony.pair.com/
Transliteration of the Georgian:
0:00 Woreri worera worera, ghmerto bednieri keni
0:11 Worera rera, chveni mepe p'at'ardzali
0:21 Wo, worera rera, woreria dila worera, dila wai dila
0:36 Wo, ho ho ho, ho ho, movdivart mogvikharia
0:45 Worera, rera, mogvqavs lamazi kalia
0:54 Wo, worera rera, woreria dila worera, dila wai dila
1:08 Wo, ho ho ho, ho ho, kali mogvqavs natelia
1:16 Worera, rera, gagvinatet santelia
1:25 Wo, worera rera, woreria dila worera, dila wai dila
1:38 Wo, ho ho ho, ho ho, tu kalia natelia
1:46 Worera, rera, raghad gindat santelia?
1:55 Wo, worera rera, woreria worera, aka mshvidoba, wo!
English Translation of Non-Vocable Syllables:
God give good fortune to our bride and groom
We are coming, joyfully; a beautiful woman is coming
A radiant woman is coming! Light a candle for us!
If the woman is radiant, why would we need a candle?
Peace to all here!